強力推薦英文家教網 台中教你考試如何拿高分


只要你有心想把英文學好  世界上沒有學不會的學生!


英文家教網 台中課程內容由你訂  想學什麼就學什麼英文家教網 台中


好的學習方法才是最重要的英文家教網 台中


別再花冤枉錢在沒效果的地方上學習了!


如果你需要找英文家教網 台中


建議可以先免費試聽看看就知道學習方式是不是你喜歡的


希望以下資訊能夠對你有幫助喔! smiley








【田律師專欄】2016年移民美國的途徑展望
【字號】大 中 小
更新: 2016-02-05 00:02:51 AM 標籤: 田律師專欄
【大紀元2016年02月05日訊】一年一度的新春佳節馬上就到了。在千家萬戶準備著2016年2月7日吃年飯、歡聚一堂享受天倫之樂的時候,我和田方中律師樓全體人員祝賀世界各地的炎黃子孫、中華兒女節日快樂、新年幸福!

在2016年,準備移民美國的中華同胞們應該注意哪些方面呢?英文家教網 台中首先,2016年是個大選年,也是美國各路政客不敢隨便得罪選民、反而競相加倍討好選民之年。因此可能有一些移民利好政策出臺。也許大家還記得奧巴馬政府上臺不久,加大了驅逐非法移民的力度,移民員警一夜之間抓捕和驅逐了許多滯留在美國的非法移民。後來由於各方施壓,白宮改弦更張,只驅逐那些有犯罪記錄或對美國國家利益或社區安全有害的非法移民。這就說明,美國的移民政策是不斷調整改變的。請利用這個大選年的一些利好政策,儘快實施或完成自己的移民計畫。
如果您已非法滯留在美國,請儘快聯繫專業移民律師規劃您的身份調整之計,爭取在大選之年實現您的綠卡之夢。注意,千萬要聘請專業移民律師,而不是隨便哪個律師;萬萬不可一時貪圖便宜而聘用非法移民仲介。最近有個客戶英文家教網 台中申請一張工卡,就被仲介花言巧語騙去一千五百美元。當我告訴他,一張工卡的律師費最多一百五十美元後,他大罵「這個龜兒子,原來真是個騙子。老子找他去!」美國是法治大國,一切都有章可循,律師英文家教網 台中都有紀律約束,而非法仲介卻是無知膽大,他們通常無法無天、為非作歹、同時打一槍換一個地方。您受騙上當後還無從追索。可是律師亂來,自有主管部門懲處。另外,只有專業律師才具備各種法律知識和技能幫您規劃移民大計,給您建議和實施各種策略,包括婚姻綠卡、十年綠卡、政治庇護、免驅逐、反迫害公約保護、終生保護的PD、協助美國政府打擊罪犯因而獲得的綠卡、夢想法案保護等等。這些移民福利和保護政策就在那裡,許多人不懂英文不懂法律而無視其存在,又不願去諮詢律師。當然,許多律師諮詢都收費而且還很貴,這樣的律師也只英文家教網 台中能靠諮詢費過日子,沒有什麼出息,您也大可不必在他們那裡浪費時間。真正有心幫您的律師,首次諮詢多數都是免費的。律師要賺錢過日子,但更有普及法律知識、回饋社區的義務,真正鑽進錢眼裡去的律師不是好律師,也不可能是好律師。
如果您是事業有成、準備全家移民美國的國內同胞,請考慮投資移民(EB-5)、親屬移民、婚姻綠卡、特殊人才、跨國公司經理等途徑。目前,投資移民仍然是許多腰纏萬貫、富得流油的同胞移民的首選之策。但是,投資移民現在需要排期,2016年2月的EB-5排期是2014年1月15日英文家教網 台中。這就是說,您的投資移民申請即使現在遞交上去,也需要等待至少兩年的時間才能獲得批准。好消息是投資移民的門檻並沒抬高,但是,國內來美國申請50萬投資移民的許多已經上當受騙、被騙得遍體鱗傷,有的獲得臨時綠卡也最終沒得到正式綠卡,50萬美元的投資額也全部化作一江春水。真正好的投資應該是100萬的移民投資,是自己的專案、由自己管理。即使綠卡沒得到,可是錢卻捏在您自己手裡,而且自己經營管理,只要不胡來,還可能投資獲利,100萬美元變成150萬、200萬甚至更多。特別提醒:已在美國辦理投資或投資成功並獲得綠卡的同胞,請儘快考慮財產的保護與避稅措施,聘請專業律師對您的資產進行諸如信託等等方式的及時規劃使用和保護。
對於身懷絕技而又囊中羞澀的同胞,可以考慮特殊人才移民。這個途徑的好處是您還沒來美國就可以啟動,由您聘請的專業律師在美國辦理,移民包一旦就緒,您再動身移民美國不遲。這個途徑有三大優點:您不需先來美國,不需美國雇主提供工作;不用申請勞工認證;不需排隊等候排期。在您遞交EB-1移民申請(I-140)的同時,就可以遞交綠卡申請(I-485)。此外,費用在一萬左右,不需動輒百萬美元。
還在上學的青年如果考慮移民美國,可以通過留學、H1-B、和公民結婚、參軍等等途徑快速移民美國。如果您剛拿B1/B2簽證來到美國,請儘快聯繫當地美國學校轉成F1學生簽證,這個過程需要幾個月,所以一到美國就須行動。拿到F1簽證後,您就有了緩衝的時間將F1簽證逐步變成綠卡。如果您在國內就因種種原因過早飽經風霜、受盡折磨,來到美國後您可以馬上聘請律師替您申請庇護綠卡。這是既快又便宜的途徑,因為申請庇護時政府是免費的,您只需支付律師費。如果您的理由充分證據充足,幾個月內就可以在面談時獲得庇護臨時綠卡。申請H1-B工作簽證的青年請記住在3月底的那幾天黃金時段遞交申請包,錯過這幾天就得再等來年。和公民結婚的必須記住要真實婚姻,靠假結婚只能樂得一時,最終結局會很慘。尋找結婚物件除了滿足您個人的愛好外,主要看是否善良、有上進之心、有健康的身體、精神和習慣、有詼諧幽默的基本智慧等。計劃參軍的青年要準備通過各種考試,美國各地的徵兵站都有資料可查。雖然幾個月內您就可能獲得公民身份,但須完成美軍的各項嚴格要求,否則公民身份可能失之交臂。【英語多益通】007龐德教你英文如何說得言之有物
正文網友評論友善列印





▲ 現任007丹尼爾克雷格和前任龐德皮爾斯布洛斯南。(圖/取自《007惡魔四伏》粉絲專頁、皮爾斯布洛斯南臉書)
文/Buffy Kao
在英文寫作及口說中,為了讓自己講話聽起來更言之有物,就鐵定少不了transition words的正確使用了。為什麼transition words這麼重要呢?
大家來想像一下若是你要表達的概念像是一個個的車廂,為了讓每個車廂能完美結合,車廂間必須要有掛?,我們平時用的transition word就像是這樣的掛鉤一樣,讓你想要表達的概念像是一節節車廂一樣,平順地前進著,這樣子大家能夠了解transition words有多重要了吧!
若是沒有正確使用transition words,你講起話來聽起來便是片段式的,如同剛學說話的小孩一樣,無法完整表達語句喔,對方也必須要花時間去猜測你的意思,這樣溝通起來容易有誤會。
一般來說英文的transition words大致可以分成三種詞性:
1. 連結詞 conjunctions(又可分為對等或從屬連結詞),功能主要可以連結語句或詞彙
2. 副詞(片語) adverb (phrase),可以置於語句間表達說話者的語氣
3. 介係詞(片語) prepositional (phrase),不同的詞性決定使用方法的差異,確實掌握詞性的話才不會使用錯誤喔!
最近大家都在猜新的龐德要由誰來飾演,看來丹尼爾先生 (英國演員Daniel Craig) 決定引退了,你是否曾經想像自己也客串一下007系列裡的腳色呢?今天我們來學一些英文口語中常見的transition words,並且配合007的情境來練習職場上的實用句型吧!
1. Not to mention 更不用說(prep. phr.)
第一個要介紹的transition word是not to mention,這在英文口語中很常用,通常是前面提了一個觀念後,後面想要另外加新的觀念時會用到的。中文翻成「更不用說」。注意這是具有承先啟後的轉接詞,通常後面加名詞或名詞子句。
情境一:看來我們要有一個新的女間諜腳色加入團隊了!一如既往,她仍然是個美艷的女角!
Tom, you're getting a new team member. She is really smart, strong, agile, and speaks Spanish fluently, not to mention the fact that she looks good in a skirt.
(湯姆,你將要增加一個新的隊員,她既聰明、強壯、行動敏捷,又能說一口流利的西班牙文,更不用說她穿裙子看起來很美。)
2. On the other hand 另一方面來說(adv. phr.)
這個副詞片語多用在與前面的觀念有轉折的時候,原本他是一對的用法:on the one hand…on the other hand…,英文中強調平行結構,所以寫作時通常會要求兩個都用,以便表達兩種相異的觀念。但是在口語中就不需要這麼嚴謹啦!
情境二:果然007一定要有一個他看不順眼的腳色,但是兩人間似乎存在著一種亦有亦敵的關係呢!
He's demanding, rude, and a jerk. On the other hand, he did save you from committing your own career suicide.
(他雖然要求很高、又沒禮貌、還是個渾蛋,但是另一方面來說,他確實解救了你,讓你能保有工作。)
延伸閱讀》用英文推廣客家文化 成功拓展國民外交
3. Unless 除非(conj.)
這是個常用的連結詞,表達有條件式的語句。通常使用時兩句的語氣也會是相異的,因此常見的情況是其中一句會是否定的,表達與另一句相反的概念,注意他與as long as不太一樣,後者表達也是條件句,但是通常用在兩句是相同觀念的語氣,兩者英文口語人士都經常使用。大家可以學一下,讓自己的表達更完整。這們來看一下兩句的差別使用:
情境三:007對於亦敵亦友的他還是試圖要表現出自己的掌控權,在任務的指示中他仍然扮演老大的腳色喔!
Unless: Unless you have a problem with that, let's come up with a more comprehensive strategy before taking any action to make sure our rivals stand no chance.(除非你對這個提議有意見,我們計劃在實際行動以前先擬定一個完整的策略,確保對手毫無勝算。)
As long as: You are in line for a promotion as long as you can follow orders.(只要你能遵守指令,就能得到晉升的機會。)
4. Especially 特別是…(adv.)
這個副詞表達承接前面的觀念時,另外說明讓整個觀念更加地清楚。通常的語句會是說話者先表達一個整體的概念後,後面用especially帶出細節的訊息。注意因為他是副詞,後面通常要有連結詞或者介係詞來連結句子或者單字片語。
情境四:007能成功完成任務當然少不了各種新奇的發明工具。
This car is really fast, especially when you put it in the sixth gear.
(這台車車速很快,尤其當你轉檔到六段速的時候更不得了。)
5. Therefore 因此(adv.)
這是個無論在英文口語或者寫作上都很常見的副詞,同樣是表達跟前面語句承接的概念,是個具有因果關係的連結型副詞。因為有前面的情況,而造成後面的結果。另外一個常見的是as a result,也是表達結果的語氣。result在英文意思就是結果,因此這句有「作為這個結果……」的意思。
情境五:在出任務的過程中要如何防止被對手偷竊與總部的溝通訊息呢?
All communications between the parties involved are password proof; therefore, you are unable to access anything beyond your clearance level.
(各方所有的通訊都有密碼保護著,因此,你若是沒有此一授權,將無法接收訊息。)
接著回到現實世界,我們來看看多益模擬試題如何使用這些transition words!
1. He is one of the kindest and most intelligent, ___________________ most loyal, employees I have the pleasure of working with.
A. in addition
B. also
C. not to mention
D. however
2. I want a job that pays more. ____________________, I enjoy what I am doing right now.
A. Unlike
B. Therefore
C. Generally speaking
D. On the other hand
解析:
1. 這題答案應該是(C)「更不用說」,語句的意思是說「他是我合作過最善良聰明,更不用說最忠誠的員工之一,對此我備感榮幸。」通常在使用transition words時,我們要先從前後文的語氣來判斷,此句有承先啟後的意思,基本上選項(D)「然而」為轉折語氣,先剔除。其他三個選項就用詞性的使用方法來判斷,as well 和in addition都是副詞片語。注意as well as和in addition to才是介係詞片語,少了後面的as和to詞性變不同,使用方式也就有差異啦!
2. 這題應該要選(D)「另一方面來說」才是正確的選項喔!語意為「我想要換個薪水更好的工作。不過另一方面來說,我還是很享受目前的職位。」前面說過要先判斷前後語句的語氣,所以選項(B)「因此」先剔除。選項(C)「一般來說」主要有說明整體狀況的用法,明顯與文意不合,也遭剔除。最後來看選項(A)「不像」 多用在比較兩個相異概念的語句,況且其為介係詞後面要直接接名詞,也不可用在這句中。如此判斷下來,選項(D)最合理。


原文網址: 【英語多益通】007龐德教你英文如何說得言之有物 | ETtoday生活新聞 | ETtoday 新聞雲 http://www.ettoday.net/news/20160223/651663.htm#ixzz41gGU31wm
Follow us: @ETtodaynet on Twitter | ETtoday on Facebook這位台灣郎會說25種語言!多語神人一年精通法文,學習的關鍵在這
學習方法 旅遊 謝智翔 這位台灣郎會說25種語言
2016-02-26 15:21 授權轉載 圓神書活網


社群
分享


3174




「語言貌似一道高牆,阻絕了人與人間的溝通,但這道牆並不是有形的,只要我們改變想法,把對語言的『恐懼』變成『有趣』,這道高牆就會自動消失,語言反而變成人與人交流之間的潤滑劑。」——謝智翔(Terry)

每學一種語言,謝智翔就實驗一種學習方法。英文花了10年才精通,法文只需1年,現在的他,學會一種新語言,3~6個月即可做到。

因為他擺脫了傳統語言教育的束縛,找到學語文的本質與精髓,他曾到德法交換學生,體驗歐洲多語桌子活動;他曾到安地斯山區牧羊駝,學習印加文明的官方語言——克丘亞語;他曾到緬甸寺廟修行,在當地生活學緬甸語;他曾到大阪背包客棧打工,與多國旅客互動,經歷日本311大地震;他還曾在墨西哥教堂參加教會活動、去阿拉伯世界冒險……

他在全世界走透透的過程中,學會把外語融入日常生活,和自己的興趣、課業或工作合一,更學會了如何與外國人交朋友、如何跨越人我之間的藩籬誠摯溝通。

學語言,真的可以速成嗎?又應該怎麼做?謝智翔在《這位台灣郎會說25種語言:外語帶你走向一個更廣闊的世界》提到他的親身經驗。

有一年夏天,我到德國杜賽朵夫進修德語,分級考試後被分到A2班,一星期後突然被換到B1班;再隔一星期,我轉到柏林進修德語,這次分級考試後我被分到B2班。到底這兩個星期之間發生了什麼事,讓我一下子從A2升級到B2?兩週後我回到台灣,報名參加兩個月後的一場德語TestDaf考試,總和17分,達到了C1等級。

兩個星期從A2變成B2,三個月從A2變成C1,這是速成,我當然也取巧。這個速成取巧的方法,就寫在下面。

一年精通法文的實驗做法:一次弄懂文法概念,然後大量閱讀
大學時我決定以交換學生身分去法國。為了去法國接受全法語的教學環境,我必須在一年之內,讓自己的法語從不會變成精通。

這是一件我從未做過的事。當時我會的四個語言都是在「不知不覺」中學會,沒有為了考試而計畫性地去學英語和日語,更沒有給自己明確目標,明定幾歲之前一定要會說台語或國語,因此我並不知道要如何才能在一年之內學會法語。

原本想去補習班上法語速成班,但沒有任何補習班提供這樣的課程,所有的法文課都必須一級一級上,上完一套初級課程就要花個一年半載,無法滿足我要去當交換學生的需求。於是,最後我還是回到自學這條路上,心想:「既然不知道有什麼速成的方法,那就把有人認為有效的方法都試試看。所有的方法都用了,總不會錯吧!」

上康華倫老師的拉丁文課時,我發現老師教文法的方式與眾不同。一般語言課程都是用「按部就班」的方式進行,以英語來說,我們先學了現在式,再學過去式,接著再學未來式,再來還有現在完成和過去完成式等。

康老師的課並沒有這種進度的概念,他在課程初始就把所有的文法概念一次教完,但不要我們記熟,只要抓住概念就好,之後就是不斷地閱讀拉丁文經典名著,從中練習文法概念,逐漸熟練。

如此一來,我們不會受到文法程度的限制,很快就可以閱讀有趣的經典文學,不必從缺乏意義的簡單文章開始。初期固然會比較辛苦,但適應之後馬上就能閱讀各種文章,記憶中,我們沒學幾個星期之後就開始看凱薩的《高盧戰記》。

我決定套用此方式來學習法文,就去買了一本英文版的簡易法語文法書,快速掌握法語文法的主要概念,花兩個月把基礎單字和主要動詞變化記下。仿照閱讀拉丁文經典的精神,我買了很多適合自己程度的簡易法語小說,讓自己可以不用查字典仍一本接著一本讀,半年之後就能很輕鬆地閱讀法語,看懂各種報章雜誌和一般書籍。

進到語言使用的脈絡:聽不懂也要聽,不想寫也得寫
然而,法語並不是拉丁文,這是一個活的語言,除了要看得懂,也必須要會寫,更要會聽跟說。當時有人告訴我一個「聽不懂也要聽的」方法,簡而言之,就是在有情境的情況下,一直去聽某個語言,即使一開始聽不懂,一段時間之後就能聽懂。

於是我在網路上找到了一個叫做?TV5?的法語網站,每天早上和晚上都有約十分鐘的法語新聞節目,節目有畫面也有標題,靠著這些資訊,我每天都能多少聽懂一些,半年後真的從完全聽不懂,進化到大概都聽懂的程度。除了早晚看新聞之外,我也隨時讓自己能聽到法語,用有聲書、廣播和音樂讓自己沉浸在法語世界。

最後,為了讓自己也能說和寫,我請了一位法籍華裔的家庭教師,批改我的日記並幫我練習口說。當時我日記寫得非常勤,每天至少一篇,有特別感受的話還會增加篇幅,半年內就寫了四本A4大小的日記,學會用法語表達自己。

一個成功的語言「速成」經驗:你想清楚學外語要幹嘛了嗎?
半年之後,我已習慣法語,開始把法語融入到我的日常生活中,不再「為學而學」。喜歡玩電腦遊戲的我特地去網路上尋找各種遊戲的法語版,把娛樂法語化,將學會英文的經驗複製到法語上。

當時我正在大學裡修習細胞生物學和遺傳學,還特地請我的家教,從法國幫我帶回法國的細胞生物學和遺傳學的教科書,當作參考資料閱讀,同時也上法國的免費線上教學網站學習生物化學。一年之後,我報名了困難的法語檢定DALF C1,幸運地通過了考試,順利取得去法國當交換學生的入場券。

這是一個成功的語言速成經驗,但我認為關鍵並不在於我用了什麼特別的方法,而是我每天徹底執行「看小說、聽新聞、寫日記」的決心和毅力。大二那年,除了吃飯、睡覺和學校的考試,我把所有時間都花在法語上,平均每週高達四十小時,還得忍受各種挫折和對抗自己的懶惰。

維持每天早上和睡覺前收看法語新聞的習慣,其實很困難,很容易就敗給冬天的天氣和暑假放假的氣氛;日記寫不出東西的時候,也得為賦新詞強說愁地寫上兩頁。

老實說,我並不覺得這真的是「速成」,只能說是一個成功的語言學習經驗,乍看之下我用一年的時間就精通法語,但我在一年之內花的時間,可能比一般人學兩、三年法文的總和還更多,這樣真的有比較快嗎?

某次在林森北路一間日本酒吧看到一則人力仲介公司的廣告,廣告的其中一個重點,就是向日商保證「本公司介紹的台灣人真的會說日語」。原來,許多日商在台經商遇到一個很大的問題,就是找不到真正會日語的求職者,很多求職者號稱通過日檢或精通日文,進了公司才發現新人沒有實際使用日語的能力,只好重新找人。

我有一位念日本佛教史的好朋友,也是透過某個補習班的速成法,一年之內很快地通過了舊制的日語一級檢定。他說,有準備的話,考試就不難,但要真的聽得懂日語,跟人用日語交談,卻要花很長的時間才能學會。事實上,在國外留學過,或是有深度語言使用經驗的人都知道,語言無法速成,只能日積月累慢慢培養;任何速成法都有其極限,大多只是花拳繡腿,有一時的效用但無法持久。

台灣人都很注重考試和檢定,深怕沒有證書就無法證明自己會外語。事實上,有經驗的企業主並不會太看重證書,面試時要求求職者直接用外語應答,立刻就知道外語能力了。

如果有人問我日文程度如何,我會這樣回答:「我會用日文演講、簡報、談判、討論、寫評論、罵人、吵架、告白。雖然我的日語未必跟日本人一樣,但日本人講的我都聽得懂,我說的日本人也都能聽得懂。」下回,如果有人問你英語程度如何,可以不用回答「我多益多少分」,改說:「我會用英文教人做台灣菜」。
arrow
arrow
    文章標籤
    英文家教網 台中
    全站熱搜

    考英文證照 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()